My Projects

Mayoi Neko Overrun! : [SQ19 2010-Vol.03] Completed [update 22/10/10]

To Love Ru Manga sp08+sp11 Completed [update 25/07/13]

Yu-Gi-Oh! 5D\'s Manga : Remove [LC by SIC]

Hozuki-san Chi no Aneki: Final Completed [update 23/12/11]

Lock On!: Ch 018[END] Completed

Hozuki-san Chi no Aneki

ปล. การเร่งไม่ได้ช่วยให้งานเสร็จเร็วขึ้น งานของผมทำตามความว่าง+ความอยากครับ

Song-Translated

Yu-Gi-Oh! Zexal OP1 & ED1

posted on 19 Apr 2011 02:45 by sonic-kun in Song-Translated
Yu-Gi-Oh! Zexal OP1 : Masterpiece
Artist : mihimaru GT



雨の日も 風の日も 極寒の吹雪も 灼熱の太陽も
ทั้งวันฝนตก วันพายุเข้า พายุหิมะพัดหนาวเหน็บ หรือแดดจ้าแผดเผา

全て日々を彩る材料 へこたれないで意志と愛を
ทุกอย่างได้แต่งแต้มสีสันให้แต่ละวัน ความมุ่งมั่นและความรักทำให้ฉันไม่ถอดใจ

君がくれた 優しさは厳しさ ぶつかることで知った もどかしさ
ฉันรู้ว่าฉันรับความอ่อนโยนและความเข้มงวดที่เธอมอบให้ไม่ได้ จนรู้สึกขุ่นเคือง

違いを認めることで始まる 縦横無尽 踊れ 天地開闢
แต่ฉันก็เริ่มยอมรับความแตกต่าง และร่ายรำอย่างอิสระเพื่อรังสรรค์ฟ้าดิน


本当はさびしかった 君に会うまでは
ทุกอย่างช่างเปล่าเปลี่ยว จนกระทั่งได้พบเธอ

ひとりでいるほうが気楽なんだって うそついていた
ที่ว่าอยู่คนเดียวสบายใจกว่านั้นโกหกทั้งเพ

好きな本も 趣味も まるであわないけど
ราวกับหนังสือที่ชอบหรืองานอดิเรกค่อยๆ จางหายไป

君だけだよ うなずいてくれたのは
มีเพียงเธอเท่านั้นแหละที่พยักหน้าให้ฉัน


喜びと 悲しみと 錨と ドと レと ミと ファと ソと ラと シと ド
ความยินดี กับความเศร้า กับความยึดติด กับโด กับเร กับมี กับฟา กับซอล กับลา กับซี กับโด

違わなきゃ出来ない ハーモニーとシナリオ
หากไม่มีความแตกต่างก็คงไม่สามารถวางแผนอย่างกลมกลืนได้


誰も同じじゃない
ไม่ว่าใครก็ไม่มีทางเหมือนกัน

それこそが生きてる意味だから
เพราะนั่นคือความหมายของการมีชีวิต

時として出した音が 不協和音でも
แม้บางครั้งเสียงที่เปล่งออกมาจะไม่ประสานกันก็ตาม

だからあきらめない 信じぬける強さで
ดังนั้นฉันจึงไม่ตัดใจจากความเชื่อมั่นอันแรงกล้า

辿り着ける世界の果てで
และมุ่งไปให้ถึงสุดขอบโลก

君と見る景色が真実なんだ
จนได้เห็นทิวทัศน์ที่แท้จริงกับเธอ


雨の日も 風の日も 極寒の吹雪も 灼熱の太陽も
ทั้งวันฝนตก วันพายุเข้า พายุหิมะพัดหนาวเหน็บ หรือแดดจ้าแผดเผา

全て日々を彩る材料 へこたれないで意志と愛を
ทุกอย่างได้แต่งแต้มสีสันให้แต่ละวัน ความมุ่งมั่นและความรักทำให้ฉันไม่ถอดใจ

君がくれた 優しさは厳しさ ぶつかることで知った もどかしさ
ฉันรู้ว่าฉันรับความอ่อนโยนและความเข้มงวดที่เธอมอบให้ไม่ได้ จนรู้สึกขุ่นเคือง

違いを認めることで始まる 縦横無尽 踊れ 天地開闢
แต่ฉันก็เริ่มยอมรับความแตกต่าง และร่ายรำอย่างอิสระเพื่อรังสรรค์ฟ้าดิน

-------------------------------------------------------
Yu-Gi-Oh! Zexal ED1 : Boku Quest
Artist : Golden Bomber



今日もテストが難しい 娯楽誘惑断ち切れない
ข้อสอบวันนี้ก็ยากตามเคย ฉันไม่สามารถตัดสิ่งเริงรมย์อันเย้ายวนได้

帰ってテレビを見ていたい 最近アニメが面白い
กลับไปถึงบ้านก็อยากดูโทรทัศน์ อนิเมช่วงนี้ยิ่งสนุกอยู่ด้วย


とにかくテストが難しい 国・数・英 が特にムズい
ยังไงข้อสอบก็ยากอยู่ดี โดยเฉพาะภาษาญี่ปุ่น เลข และอังกฤษก็ยิ่งห่วยแตก

理科と社会も平均点 得意なのは体育くらい
คะแนนวิทย์กับสังคมยังอยู่ในเกณฑ์เฉลี่ย ที่ภนัดก็มีแต่พละนี่แหละ


(待ちなよ Baby!) 望まれた
(รอหน่อยสิ Baby!) ฉันหวังว่า

(それって Baby!) 解答を
(นั่นแหละ Baby!) คำตอบน่ะ

(ちょっと待った Baby!) 覚えるのは
(เดี๋ยวก่อนสิ Baby!) คงยังจำได้สินะ

(オレたちゃ何だ!? Baby!) 誰の為に
(พวกเราทำอะไรกัน Baby!) ว่าเพื่อใครกัน

例えばその紙に正解を書けたとして
ตัวอย่างเช่นกระดาษคำตอบที่หยิบขึ้นมานั้น

1年先 10年先 変わる?
1 ปีผ่านไป หรือ 10 ปีผ่านไปมันจะเปลี่ยนไปไหม?

夢の片隅で描いた世界で
วาดโลกไว้ ณ มุมหนึ่งของความฝัน

いつか僕は大空を駆ける
สักวันฉันจะห้อทะยานไปบนฟ้ากว้าง

誰もこの心を咎めないよ
ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถติเตียนหัวใจดวงนี้ได้

何が正しいなんて無い!
ไม่มีอะไรที่เหมาะสมหรอก!

Yu-Gi-Oh! 5D's OP5&ED5

posted on 06 Oct 2010 23:19 by sonic-kun in Song-Translated
Yu-Gi-Oh! 5D's OP5 : Asu he no Michi ~Going my way!!~ (ถนนสู่วันรุ่ง)
Artist : Endou Masaki
 

疾れ! 明日へ続く進化の道は
วิ่งเข้า! จงวิ่งไปสู่ถนนแห่งวิวัฒนาการซึ่งเชื่อมต่อกับวันพรุ่งนี้

新たな伝説の決闘
มุ่งสู่การดูเอลแห่งตำนานบทใหม่

やり切れないこの想い すべて振り切って
ความรู้สึกอันตัดไม่ขาด จนสลัดมันทิ้งเสียให้สิ้น

可能性は無限大 全て解き放て
ความเป็นไปได้นั้นไร้ขีดจำกัด จงปลดปล่อยมันออกมาเสีย

始まりはいつだって キミ次第
จะเริ่มต้นเมื่อไหร่ก็ขึ้นอยู่กับตัวของเธอเอง

誰もが彷徨う 光を追い求め
ไม่ว่าใครที่ไร้ซึ่งจุดหมาย ต่างก็ไล่ล่าใฝ่หาแสงสว่าง

儚い夢 見失いそうさ
แม้จะคลายสายตาไปจากความฝันอันโลเล

絆 つなげ 決して負けはしない
แต่สายสัมพันธ์อันแนบแน่นจะไม่มีวันแพ้ใคร

(Growing!! Go my way!!)

疾風になれ 舞い踊れ 闇を 引き裂いて
จงกลายเป็นพายุซึ่งเต้นรำพัดฝ่าความมืดมิด

たどり着く場所 今は見えなくても
แม้ยามนี้จะไม่เห็นสถานที่อันเป็นจุดหมาย

走り出せ その足で 何も 恐れずに
แต่จงวิ่งออกไปด้วยขาข้างนั้นโดยไม่หวาดกลัวต่อสิ่งใด

未来へ続く この道を
วิ่งไปยังถนนซึ่งเชื่อมต่อไปสู่อนาคต

Going my way!! 切り開いて行け!
Going my way!! จงฝ่าฟันมุ่งหน้าต่อไป!

----------------------------------------------------------------------------

Yu-Gi-Oh! 5D's ED5 : Mirai Iro (สีแห่งอนาคต)
Artist : Plastic Tree

 

果てなき世界ならば この胸には証しを
หากโลกถึงคราวดับสูญ หน้าอกนี้จะเป็นข้อพิสูจน์เอง

同じ涙ぬれたら 僕ら笑いあおう
ถ้าหากเธอเปียกปอนไปด้วยน้ำตาเหมือนกันล่ะก็ พวกเราจะหัวเรานำเอง

解き放ってった現実で きざむ鼓動にフレーズを
ตัดขาดจากความเป็นจริง สะบั้นถ้อยคำซึ่งทำให้ใจเต้นระรัว

共鳴してく心に 音をたてて咲く 名前のない花
ขานรับเสียงดอกไม้ไร้นามซึ่งบานสะพรั่งอยู่ในจิตใจ

おそろい居場所 僕ら見つける
จนพวกเราได้เจอที่พักพิงอันน่าพรั่นพรึง

夢みるように目覚めて 未来までって伸ばした手
อยากมองเห็นความฝันยามเมื่อลืมตาตื่น ผายมือออกไปจนถึงอนาคต

つかむ はなす くりかえし探して
จงปล่อยมือที่กุมไว้แล้วคนหาซ้ำอีกครั้ง

思いついてく色で暗闇だってぬりかえながら
ขณะที่สีของแต่ละห้วงคำนึงกำลังถูกทาด้วยความมืดมน

記憶 キズナ 希望と重ねたら
หากความรู้สึก สายสัมพันธ์ และความหวังได้มาทับซ้อนกันล่ะก็

みらいいろ ずっと僕らはえがいてく
สีแห่งอนาคตจะรังสรรค์วาดพวกเราได้ตลอดไปแน่

Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi OP - Ready Go!

posted on 30 Jul 2010 14:07 by sonic-kun in Song-Translated

Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi OP : Ready Go!
Atrist : May'n

 

マジメ顔 ビミョー顔 いろんな顔見せるね
ทั้งใบหน้าจริงจัง ใบหน้าอันงดงาม ฉันได้เห็นใบหน้าอันหลากหลายนั้นแล้ว

そんなの 言われても どうしていいのかわからないね
แต่กระนั้น หากจะให้พูด ก็ไม่รู้เหมือนกันว่าจะทำยังไงดี

誰にでも 隠してるトコとかあるでしょ?
ไม่ว่าใครก็ต้องมีสิ่งที่ปกปิดไว้ใช่ไหมล่ะ?

あれとか これとか そことか すぐに言葉にできないけど
จะโน่น จะนี่ หรือจะนั่น มันก็ไม่ใช่ถ้อยคำที่สามารถพูดมาได้ในทันที


人前では明るいフリ
แสร้งทำเป็นร่าเริงต่อหน้าผู้คน

弱音を吐かない 君だけれど
มีแค่เธอเท่านั้น ที่ไม่ยอมแสดงความอ่อนแอออกมา


100年経っても ありのままでいい 好きなら好きと叫べばいい
ผ่านไป 100 ปีแล้ว พูดไปตามตรงเลยสิ ถ้าชอบก็ตะโกนออกไปว่าชอบเลยก็ได้

Ready Go! Fly away! ありのままがいい
Ready Go! Fly away! พูดไปตามตรงนั่นแหละดีแล้ว

泣きたいのなら思い切り泣けばいい
ถ้านึกอยากร้องไห้ก็ปล่อยโฮออกมาเลยก็ได้

あたしがついているよ
แล้วฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเอง


裏と表 白と黒 正反対だけれど
หน้ากับหลัง ขาวกับดำ ต่างเป็นสิ่งที่ตรงกันข้าม

どちらも こちらも そちらも 間違ってなんかいないから
จะทั้งคู่ หรือทางนี้ หรือทางนั้น ต่างก็ไม่ใช่สิ่งผิดพลาดทั้งนั้น

本当の自分が何なのか
มีเพียงตัวเราที่แท้จริง

頭抱えて 悩んでるけど
ที่จะโอบอุ้มความกลัดกลุ่มในหัวได้


100年経っても ありのままでいい 嫌なら嫌と伝えればいい
ผ่านไป 100 ปีแล้ว พูดไปตามตรงเลยสิ ถ้าเกลียดก็บอกไปว่าเกลียดเลยก็ได้

Ready Go! Fly away! ありのままがいい
Ready Go! Fly away! พูดไปตามตรงนั่นแหละดีแล้ว

笑いたいなら思い切り笑えばいい
ถ้านึกอยากหัวเราะก็หัวเราะออกมาเลยก็ได้

答えを焦らないで
อย่าอดทนในการตอบกลับเลย


シンプルが一番って事
ความเรียบง่ายนั่นแหละคือสิ่งที่เป็นที่สุด

きっと君なら気付けるはず
ถ้าเป็นเธอน่าจะรู้สึกตัวได้แน่นอน


100年経っても ありのままでいい 好きなら好きと叫べばいい
ผ่านไป 100 ปีแล้ว พูดไปตามตรงเลยสิ ถ้าชอบก็ตะโกนออกไปว่าชอบเลยก็ได้

Ready Go! Fly away! ありのままがいい
Ready Go! Fly away! พูดไปตามตรงนั่นแหละดีแล้ว

泣きたいのなら思い切り泣けばいい
ถ้านึกอยากร้องไห้ก็ปล่อยโฮออกมาเลยก็ได้

あたしがついているよ
แล้วฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเอง